close

在這個片段學到的slang

主要是用來形容大醜女 就是說這女的醜到要是要上他

需要在兩人的頭上各戴一個紙袋才有可能辦到

因為很怕過程中女生頭上的紙袋會掉下來

例句: That ugly bitch is a double bagger.

bag還有分等級,沒那麼嚴重的只要在其中一方頭上罩紙袋就可以了

這時候可以用brown bagger

double-bagger的動詞是double-bag

不過double-bag有兩個意思,

和double bagger比較有關的用法是

勉強的上了醜女,是說為啥一定要有人上呢!(右手背拍左手心),或是罵男生不挑,

一定是用了兩個袋子才能跟那樣的女生在一起,老美真惡毒啊(倒退錄)

例句:

A:You're taking home that ugly bitch?

B:Not to worry, I'll double-bag it.

A:你要帶那個醜女回家過夜?

B:別擔心,我會在我們的頭上都戴紙袋才上她

另外一個意思是戴了兩層保險套

例句:

A: You slept with that skank? I heard that she has STD.

B:Oh, I double-bagged it. It should be ok.

A:你和那破麻睡了?!!!我聽說他有性病耶!

B:我戴了兩層套子,應該沒關係吧!

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 madelinecake 的頭像
    madelinecake

    國王的耳朵是驢耳朵

    madelinecake 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()