在裝了幾個禮拜的氣質之後……好啦!
我知道我就算想裝氣質也是不會成功的。
今天要聊的就是和影視娛樂有關的單字。
對我這層次不高的人來說,這些單字其實是最實用的。
特別是在和別人聊天的時候。
對啦!我也知道八卦永遠不會是有營養的topic,
但他可以在冷場時break the ice,可以不著痕跡的適時轉移話題,
可以幫助你在任何社交場合和旁邊的甲乙丙丁搭上話。
最重要的是,聊這些不用擔心失言,
除非和你聊的對象是瘋狂追星族,不然,
聊一些根本是另一個世界的人事物,又有什麼顧慮呢?
比起政治、時事、種族、女性主義、經濟還是家醜來說,
影視體育版真的是最佳話題來源。
甚至在求偶市場上,它也是最佳法寶,多懂幾部電影和幾個歌星,
你才好意思約人家去看電影、聽演唱會,不是嗎?
話不多說,讓我們直接切入今天的單字。
Tabloid (n)
指的是那種常常會有聳動八卦的小報,
我個人認為不能用壹周刊或是蘋果日報來類比,
因為這兩者在台灣的發行量極大。
這個指的比較接近獨家報導或是美華報導這類。
國外這種東西很多,比起來我們其實很尊重隱私權XD。
Has-been (n) (adj)
指的是過氣藝人。注意這個過氣指的是紅過的喔!
讓我們造個例句吧!
Has-been sex bomb, Sharon Stone, spent 10 million dollars to have a
comeback on her latest movie, “Basic Instinct 2.”
前性感炸彈莎朗史東花了一千萬,想要靠她最新的電影,
「第六感追緝令二」再創事業巔峰。
A-list
這單字的意思就是最近大悶鍋常說的A咖。
其實就是一線藝人的意思,可想而知字母越後面越遜。
F咖就是 F-list
eye candy (n)
指養眼的人,男女皆可用。
big-head (v)得大頭症
star power (n) 指票房、收視率和銷售量的保證
botox(n) 肉毒桿菌,其實這是一個肉毒桿菌的牌子,
但是因為他最普遍,所以成為肉毒桿菌的通稱,
就像Xerox可以代稱影印機一樣
nose job 隆鼻手術
用個例句來介紹這詞兒的用法
Ashley Simpson became more confident after having a nose job.
隆鼻之後的 Ashley Simpson變得比較有自信
fake boob 假奶
lift 拉皮手術